<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: Singlish *packed but useful* dictionary</title> <atom:link href="http://benzwu.com/2008/08/singlish-packed-but-useful-dictionary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://benzwu.com/2008/08/singlish-packed-but-useful-dictionary/</link> <description>contemplation and lifestyle in between</description> <lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 14:04:00 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>By: benzwu</title><link>http://benzwu.com/2008/08/singlish-packed-but-useful-dictionary/#comment-2484</link> <dc:creator>benzwu</dc:creator> <pubDate>Sun, 03 Apr 2011 22:44:23 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://bennywu.wordpress.com/?p=16#comment-2484</guid> <description>nice addition! Thanks :)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>nice addition! Thanks <img
src='http://benzwu.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: anonymous</title><link>http://benzwu.com/2008/08/singlish-packed-but-useful-dictionary/#comment-2482</link> <dc:creator>anonymous</dc:creator> <pubDate>Sat, 02 Apr 2011 15:19:56 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://bennywu.wordpress.com/?p=16#comment-2482</guid> <description>Some of the things you mentioned seems inaccurate.
1. Bodoh
Malay, &quot;Stupid&quot;. (Ignorant in Malay is &quot;jahil&quot;).
2. Boh lang ai
Hockkien, Worthless (rather than useless). Lit. &quot;Nobody wants&quot;.
3. Boh liao
Hokkien, unworthy or &quot;not commendable&quot;.
Lit. &quot;Ingredients missing or no good stuff&quot;.
4. Chikopek
Hokkien, Lustful person.
5. Kilat
Malay, &quot;Shiny, flash&quot; (before thunderstorm).
6. Kena
Malay, &quot;hit, strike&quot;
8. Leh Chey
Malay, &quot;leceh or lecheh&quot; means troublesome (plenty of rules to follow).
9. Pantang.
Malay, &quot;taboo, ruled out&quot;.
10. Siam
Hockkien, &quot;dodge, avoid&quot;.
11. Thiam
Malay, &quot;Diam&quot; means &quot;Silence, keep quiet&quot;.
12. Tombalek
Malay, &quot;Terbalik&quot; means &quot;Upside-down, turn turtle&quot;.
13. Ulu.
Malay, &quot;Ulu or Hulu&quot; means &quot;remote or beginning&quot; (i.e. &quot;river source&quot; rather than estuary).</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Some of the things you mentioned seems inaccurate.</p><p>1. Bodoh<br
/> Malay, &#8220;Stupid&#8221;. (Ignorant in Malay is &#8220;jahil&#8221;).</p><p>2. Boh lang ai<br
/> Hockkien, Worthless (rather than useless). Lit. &#8220;Nobody wants&#8221;.</p><p>3. Boh liao<br
/> Hokkien, unworthy or &#8220;not commendable&#8221;.<br
/> Lit. &#8220;Ingredients missing or no good stuff&#8221;.</p><p>4. Chikopek<br
/> Hokkien, Lustful person.</p><p>5. Kilat<br
/> Malay, &#8220;Shiny, flash&#8221; (before thunderstorm).</p><p>6. Kena<br
/> Malay, &#8220;hit, strike&#8221;</p><p>8. Leh Chey<br
/> Malay, &#8220;leceh or lecheh&#8221; means troublesome (plenty of rules to follow).</p><p>9. Pantang.<br
/> Malay, &#8220;taboo, ruled out&#8221;.</p><p>10. Siam<br
/> Hockkien, &#8220;dodge, avoid&#8221;.</p><p>11. Thiam<br
/> Malay, &#8220;Diam&#8221; means &#8220;Silence, keep quiet&#8221;.</p><p>12. Tombalek<br
/> Malay, &#8220;Terbalik&#8221; means &#8220;Upside-down, turn turtle&#8221;.</p><p>13. Ulu.<br
/> Malay, &#8220;Ulu or Hulu&#8221; means &#8220;remote or beginning&#8221; (i.e. &#8220;river source&#8221; rather than estuary).</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
